‘Aqidatul ‘Awam – Terjemahan Ulama Aceh Abad Lalu

( ١٩ )
هذا عقيدة العوام
بِسْمِ اللهِ الرَ حْمنِ الرَ حِيْمِ

أَبْدَأُ بِسْمِ اللهِ وَالرحْمَنِ * وبِالرْحِيمِ دَائِمَ الْإِحْسَانِ
أولن فوفهون دعن نما الله رَحْمن * دڠن نام رحيم ككل دالم إِحْسَانْ
ulon peuphon deungon nama Allah rahman * deungon nama rahim keukai dalam ihsan

فَاَلحْمْدُ لِلهِ الْقَدِيْمِ الْأوَل * أَلآخِرِ الْبَاقِى بِلا تَحْوُلِ
مك فوجى سكلين ميلك الله * أول توهن أخر توهن هنا أَوْبَهْ
maka pujoe seukalian milek Allah * awai Tuhan akhe Tuhan hana ubah

ثُمَ الصلَاةُ والسلَامُ سَرْمَدًا * عَلَى النبِىْ خَيْر مَنْ قَدْ وَحدَا
كمدين صلوة دڠن سلام برككالن * اتس نبى سيلبه أورڠ منتو حيدكن
kemudian seulaweuet deungon saleum berkekalan * ateueh Nabi sileubeh ureueng mentauhidkan

وَآلِهِ وَصَحْبِهِ وَمَنْ تَبِعْ * سَبِيلَ دِينِ الحْقِ غَيْرَ مُبْتَدِعْ
أتس وارڽ اتس صحبه لوم يڠ ايكوة * جالن اڬما يڠ سبنر كن يڠ كاروت
ateueh wareh ateueh sahbat lom nyang ikot * jalan agama nyang sibeuna kon nyang karot

وَبَعْدُ فَاعْلَمْ بِوُجُوبِ المَعْرِفَةْ * مِنْ وَاجِبٍ لِلهِ عِشْرِينَ صِفَةْ
كمدين تاتهو مكلف واجب معرفة * واجب تترى بك الله دوا فوله صفة
keumudian tathee mukallaf wajeb makrifat * wajeb taturi bak Allah dua ploh sifeuet

فَاللهُ مَوْجُوْدُ قَدِيمُ بَاقِى * مُخَالِفُ لِلْخَلْقِ بِالْإِطْلَاقِ
الله موجود لا ڬى قديم لا ڬى باقا * برسلاهن ڠن مخلوق دوم هَنَاسَا
Allah maujud lagi qadim lagi baqa * beursalahan deungon makhluk dum hanasa

وَقَائم غَنِى وَوَاحِدُ وَحَيْ * قَادِرُ مُرِيدُ عَالِمُ بِكُلِّ شَئْ
يڠبر ديرى لا ڬى كياهو ذب سيدرى * كواسا كهنداق يڠ تموفى دوم تيف٢ شئ
nyang beurdiri lagi kaya hudep sidroe * kuasa kheundak nyang teumupeue dum tiep-tiep syoi

سَمِيْعُ الْبَصِيرُ وَاْلمُتَكَلِمُ * لَهُ صِفَاتُ سَبْعَةٌ تَنْتَظِمْ
يڠ منڠر يڠ كمالن يڠبر كات * أوبك الله توجه صفة دوم سرتا
nyang meneungo nyang keumalon nyang beurkata * ubak Allah tujoh sifeuet dum seureuta

فَقُدْرَةٌ إِرَادَةٌ سَمِعٌ بَصَرْ * حَيَاةٌ الْعِلْمُ كَلِامٌ اسْتَمَرْ

( ٢٠ )
كواسَا كهنداق ڠن دمڠر ڠن كمالن * هودب تموبن نمو توتر برككالن
kuasa kheundak ngon deumeungo ngon keumalon * hudep teumuban neu mututo beurkeukalan

وَجَائِزٌ بِفَضْلِهِ وَعَدْلِهِ * تَرْكٌ لِكُلِّ مُمْكِنِ كَفِعْلِهِ
هاروس بك الله نفا جد ممكن بوه نفاتن * سمات عادل ڠن كارنيا هنا سڬن
haroih bak Allah neu peujeuet mumken boeh neu peutan * simata ade ngon karonya hana seugan

أَرْسَلَ أَنْبِيَا ذَوِى الْفَطَانَهْ * بِالصِّدْقِ وَالتَّبْليِغِ وَالْأَ مَانَهْ
توهن سوره بندوم نبى يڠ چرديق * بنر نفاتروس ڠن امانه لوم تهت ليسك
tuhan suroh bandum Nabi nyang ceureudek * beuna neu peutroh ngon amanah lom that lisek

وَجَائِزُ فِي حَقِّهِمْ مِنْ عَرَضِ * بِغَيْرِ نَقْصٍ كَخَفِيفِ المَرَضِ
هاروس بك نبى نمصفة مأنسيا * يڠ هن كورڠ مثل ساكة بك اڠڬوتا
haroih bak Nabi neu meusifeuet manusia * nyang han kureueng miseue saket bak anggeeta

عِصْمَتُهُمْ كَسَائِرِ المَلَائِكَةِ * وَاجِبَةٌ وَفَاضَلُوا المَلَائِكَة
تفلهرا نبى مثل ملائكة * واجب لا ڬى لبه نبى ڠن ملائكة
teupeulahra Nabi miseue Malaikat * wajeb lagi leubeh Nabi ngon Malaikat

وَالمُسْتَحِيلُ ضِدُّ كُّلِ وَاجِبِ * فَاحْفَظْ لخِمْسِينَ بِحُكْمِ وَاجِبِ
يڠ مستحيل لاون صفة دوم يڠ واجب * حفظ اعتقاد يڠ ليمڠ فوله حكم واجب
nyang mustahe lawan sifeuet dum nyang wajeb * hafai ‘iktikeud nyang 50 hukom wajeb

تَفْصِيلُ خَمْسَةٍ وَعِشْرِينَ لَزِمْ * كُلَّ مُكَلَّفٍ فَحَقِّقِ‎ وَاغْتَنِمْ
بلاڠن نبى دوا فوله ليمڠ لازم تتوفى * أتس مكلف حفظ بسڠڬوه سرت قبول
bilangan Nabi 25 ladem tateupeue * ateueh mukallaf hafai beusunggoh seureuta kabui

هُمْ آدَمُ إِدْر يسُ نُوحٌ هُودُ مَعْ * صَالِحْ وَإبْرهِيمُ كُلَّ مُتَّبَعْ
نبى ادم نبى ادريس نوح دڠن هود * نبى صالح نبى ابراهيم يڠتر سبوة
Nabi Adam Nabi Ideurih Noh deungon Hud * Nabi Saleh Nabi Ibrahim nyang teurseubut

لُوطٌ وَإِسْمَاعِيلُ إِسْحَاقُ كَذَا * يَعْقُوبُ يُوسُفُ وَأَيُوبُ احَذَا
نبي اسماعيل نبى اسحاق ڠن نبى لوط * نبى يعقوب نبى يوسف نبى ايوب
Nabi Ismail Nabi Ishak ngon Nabi Luth * Nabi Nyakkoeb Nabi Yusuf Nabi Aiyub

شُعَيْبُ هَارُونُ وَمُوسَى وَالْيَسَعْ * ذُو الْكِفْلِ دَاوُدُ سُلَيْمَانُ اتَّبَعْ
شعيب هارون موسى يسع ذو الكفل * نبى داود نبى سليمان فڠكت تڠڬى
syu’ib Harun Musa Yus’ak Zulkifli * Nabi Dawod Nabi Sulaiman pangkat tinggi

إِلْيَاسُ يُونُسْ زَكَرِيَاّ يَحْيَ * عِيسَى وَطَهَ خَتَمٌ دَعْ غَيَّا
نبى الياس نبى يونس زكريا * نبى عيسى نبى محمد نبى يحي
Nabi Ilyas Yunus Zakariya * Nabi ‘Isa Nabi Muhammad Nabi Yahya

( ٢١ )
عَلَيْهِمُ الصَّلَاةُ وَالسَّلَامُ * وَآلِهِمْ مَادَامَتِ الْأَيَامُ
اتس نبى رحمة سلام هنا فادى * اتس وارث دوم ككل اورى
ateueh Nabi rahmat saleum hana padoe * ateueh wareh dum keukal uroe

وَالمُلْكُ الذِى بِلَا أَبٍ وَأُمْ * لَاأَ كْلَ لَاشرْبَ وَلَا نَوْمَ لَهُمْ
ملائكة سكلين هنا ما واڠ * هنا ماكن مينوم تيدور دوم سبارڠ
malaikat seukalian hana Mawang ‘ hana makan minum tido dum sibarang

تَفْصِيلُ عَشْرِ مِنْهُمُ جِبْرِيلُ * مِيكَالُ إِسْرَافِيْلُ عَزْرَائيلُ
بلا ڠن سفوله ملائكة فهن جبريل * دوا ميكائيل لهو اسرفيل فت عزرائيل
bilangan siploh Malaikat phon Jebra-i * dua Mika-i lhee Israfi peuet ‘Izra-i

مُنْكَرْ نَكِيرْ وَرَقِيبٌ وَكَذَا * عَتيِدُ مَالِكٌ وَرِضْوَانُ اَحْتَذَا
منكر نكير رقيب عتيد مڽور تكن * مالك رضوان يڠ كما وال سوره توهن
Munkar Nakir Raqib ‘Atit meunyuratkan * Malek Redhwan nyang keumawai suroh Tuhan

أَرْبَعَةٌ مِنْ كُتُبٍ تَفْصِيلُهَا * تَوْرَاةُ مُوسَى بِالْهُدَى تَنْزِيلُهَا
فت بوه كتاب بتاتورى ماسيڠ ٢ * مثل توراة تورون بك موسى لن بوه بنديڠ
Peuet boh Kitab beuta turi maseng-maseng * miseue Taurat turon bak Musa lon boeh bandeng

زَبُورُ دَاوُدَ وَإِنْجِيلُ علَى * عِيسَى وَفُرْقَانُ عَلَى خَيْرِ المَلاَ
زبور بك داود انجيل أتس نبى عيسى * قران أتس سيلبه مخلوق توهن اسا
Zabur bak Dawod Injil ateueh Nabi ‘Isa * Qur’an ateueh sileubeh makhluk Tuhan Asa

وَصُحُفُ الخْلِيلِ وَالْكَلِيمِ * فِيهَا كَلَامُ الحْكَمِ الْعَلِيمِ
صحف اتس نبي ابرهيم ڠن نبى موسى * ددالم ين علمو حكمة توهن اسا
Shuhuf ateueh Nabi Ibrahim ngon Nabi Musa * didalam nyan eleumei hekeumat Tuhan Asa

وَكُلُّ مَاأَتَى بِهِ الرَسُولُ * فحَقُّهُ التَسْلِيمُ وَالْقَبُولُ
تيف ٢ بارڠ نفكه أوله رسول * واجب تفاته بسڠكه هاتى ڠن تاقبول
Tiep-tiep barang neu peugah uleh Rasul * wajeb tapateh sunggoh hate ngon takabui

إيمانُنا بِيَوْمِ آخِرِ وَجَب * وَكُلُّ مَا كَانَ بِهِ مِنَ الْعَجَبْ
واجب ايمان كتاىي دوم أورى أخره * باراڠ عجب دوم دسنن دودى لاتهت
Wajeb Iman geutanyoe dum uroe akhirat * barang ‘ajib dum disinan dudoe lethat

خَاتِمةٌ فِي ذِكْرِ بَاقِى لْوَاجِبِ * مِمَّا عَلَى مُكَلَّفٍ مِنْ وَاجِبِ
ڽى خاتمة لن سوبوة لوم بوة يڠ واجب * أتس مكلف نبك باراڠ دوم يڠ واجب
Nyoe khatimah lon seubut lom buet nyang wajeb * ateueh mukallaf nibak barang dum nyang wajeb

نبِيُنا مُحَمَّدٌ قَدْ أُرْسِلَا * لِلْعَا لَمِينَ رَحْمَةً وَفُضِّلَا

( ٢٢ )
نبى كتابى محمد يڠ سوره توهن * بك دوم عالم كارن رحمة ڠن مورهن
nabi geutanyoe Muhammad nyang suroh Tuhan * bak dum alam kareuna rahmat ngon murahan

أَبُوهُ عَبْدُ اللهِ عَبْدُ المُطَّلِبْ * وَهَاشِمٌ عَبْدُ مَنَافِ يَنْتَسِبْ
ايه نبى عبد الله أنق عبد المطلب * أنق هاشم عبد مناف عوه نن نسب
Ayah Nabi ‘Abdullah aneuk Abdul Muthaleb * aneuk Hasyem ‘Abdulmanaf ‘ohnan nasab

وَأُمُّهُ آمِنَةُ الزُ هْرِيَةْ * أَرْضَعَتْهُ حَلِيمةُ السَعْدِ يَهْ
بندا نبى آمنه بڠسا زهرية * يڠ فوموم نبى نن حليمة سعديه
Bunda Nabi Aminah bangsa Zuhriyah * nyang peumom Nabi nan Halimah Sakdiah

مَوْلِدُهُ بِمَكَّةَ الْأَمِينَهْ * وَفَاتُهُ بِطَيْبَةَ المَدِينَهخ
تمفت نا نبى تديمكة نڠڬرى أمان * وفاة تمر د مدينة قبو سنن
Teumpat na Nabi teudi Makkah nanggroe aman * wafeuet teuma di Madinah kubu sinan

أَتَمَ قَبْلَ الْوَحْىِ أَرْبَعِيْنَا * وَعَمْرُهُ قَدْ جَاوَزَ السِتِّينَا
عمر نبى أو نتوڠ كوه وحى نافت فوله تهون * ڠن عمر ين ڬنف بلاڠن نم فوله تهون
Umu Nabi untong goh wahyu na 40 thon * ngon umu nyan geunap bilangan nam ploh thon

وَسَبْعَةٌ أَوْلَادُهُ فَمِنْهُمْ * ثَلَاثَةٌ مِنَ الذُّ‎كُورِ تُفْهَمُ
أنق نبى ناتوجه درى بنا تفهم * دالم توجه لهو درى أنق أورڠ اڬم
Aneuk Nabi na tujoh droe beuna tapham * dalam tujoh lhee droe aneuk ureueng agam

قَاسِمُ عَبْدُ اللهِ وَهُوَ الطَّيِبُ * وَطَاهِرٌ بِذَينِ ذَا يُلَقَّبُ
يڠ فهون قاسم دوا عبدالله ككهن طيب * دڠن طاهر بنداونن لقب غلب
Nyang phon Kasem dua ‘Abdullah geukheun thaiyeb * deungon Taher bandua nan laqab ghaleb

أَتَاهُ إِبرهيمُ مِنْ سَرِيَّهْ * فَأمُّهُ مَارِيَةُ الْقُبْطِيَّهْ
ابرهيم أنق نبك ڬنديق سريه * مانه ككهن نن ماريه قبطيه
Ibrahim aneuk nibak gundek Sariah * Ma neuh geukheun nan Mariah Qubthiah

وَغَيْرُ إِبْرَهِيمَ مِنْ خَدِيجَهْ * هُمْ سِتَّةُ فَخُذْ بِهِمْ وَليْجَهْ
لائن نبك ابرهيم دوم بك خديجه * نم درى أنق بتا كاسيه هى متواه
Laen nibak Ibrahim dum bak Khadijah * nam droe aneuk beuta gaseh he meutuah

وَأَرْبَعٌ مِنَ الْأُنَاثِ تُذْكَرُ * رِضْوَانُ رَبِّى لِلجَمِيعِ يُذْكَرُ
فت درى أنق أورڠ اينوڠ يڠ كسبوة * رضا توهن سكالين يڠتر سبوة
Peuet droe aneuk ureueng inong nyang geuseubut * ridha Tuhan seukalian nyang teurseubut

فَاطِمَةُ الزَهْرَا بعْلُهَا عَلِى * وَابْنَا هُمَا السِبْطَانُ فَضْلُهُمْ جَلِىْ
فهون فاطمة جود ونڽن سيدنا على * دوا أنق حسن حسين چچو نبى
Phon Fatimah judo neunyan Saidiana Ali * dua aneuk Hasan Husen cuco Nabi

( ٢٣ )
فَزَيْنَبٌ وَبَعْدَهَا رُقِيَهْ * وَأُمُّ كُلْئُومٍ زَكَتْ رَضِيَهْ
كدوا زينب كمدين تمر نن رقية * أم كلثوم بندوم سوجى رضا الله
Keudua Zainab keumudian teuma nan Ruqiyah * Ummi Kulsum bandum suci ridha Allah

عَنْ تِسْعِ نِسْوَةٍ وَفَاةُ االمُصْطَفَى * خُيِّرْنَ فَاخْتَرْنَ النَبِىَ المُقْتَفَى
تڠڬل سكورڠ فرومهث وفاة نبى * يڠ مميله سمواڽ ا كن نبى
Tinggai 9 peurumohnya wafeuet Nabi * nyang meumileh semuanya akan Nabi

عَائِشَةُ وَحَفْصةُ وَسَوْدَهْ * صَفِيَةٌ مَيْمُونَةٌ وَرَمْلَهْ
فهون عائشة دوا حفصه تلو سوده * فت صفية ليمڠ ميمونه نم رملة
Phon ‘Aisyah dua Hafsah lhee Saudah * peuet Safiah limong Maimunah nam Ramlah

هِنْدٌ وَزَيْنَبٌ‎ كَذَا جُوَيْرِيَهْ * لِلْمُؤْمِنِينَ أُمَهَاتٌ مَرْضِيَةْ
توجه هند لافن زينب جويريه * بك سمؤمنين دوم ين ايبو رضا الله
Tujoh Hindon lapan Zainab Juwairiah * bak si Mukmin dum nyan Ibu ridha Allah

حَمْزَةُ عَمُّهُ وَعَبَّاسٌ كَذَا * عَمّاتُهُ صَفِيَةٌ ذَاتُ احْتِذَا
حمزة عباس ڽن شودار ايه نبى * كتلو صفية أورڠ بينى ايكوة نبى
Hamzah Abbas nyan syeedara ayah Nabi * keulhee Safiah ureueng binoe ikot Nabi

وَقَبْلُ هِجْرَةِ النَبِىِ الْإِسْرَا * مِنْ مَكَّةَ لَيْلَا لِقُدْسٍ يُدْرَىِ
كوه هجرة نبى نجك ڽن دمكة * مالم ڽن تروس بيت المقدس نملڠكه
Goh hijriah Nabi neujak nyan di Makkah * malam nyan troih Baitul Mukaddeh neu meulangkah

وَبَعْدَ إِسْرَاءٍ عُرُوجٌ لِسَّمَا * حَتىَّ رَأَىِ النَبِيَ رَبَّا كَلَمَا
نبى معراج أو لاڠيت توجه لم سمالم * هڠڬا نكالن الله تعالى يڠ مَكَلَمْ
Nabi miekreuj u langet tujoh lam simalam * hingga neukalon Allah Ta’ala nyang meukalam

مِنْ غَيْرِ كَيْفٍ وَانْحِصَارٍ وَافْتَرَضْ * عَلَيْهِ خَمْسًا بَعْدَ خَمْسِينَ فَرَضْ
هنا كيفية حدڠن هڠڬا نفرضو * سمبهيڠ ليمڠ اتسڽ ليمڠ فوله سمبهيڠ ديلو
Hana kifayah had ngon hingga neu peureulee * seumayang limong ateuhnya 50 seumayang dilee

وَبَلَّغَ الْأُمَةَ بِالْإِسْرَاءِ * وَفَرْضِ خَمْسَةٍ بِلَا اَمْتِرَاءِ
تفتروس كأومة نبى دڠن نجك مالم * فرض سمبهيڠ ليمڠ وتو بيك شك وهم
Neu peutroh keu umat Nabi deungon neujak malam * peureulee seumayang 5 watee bek syok waham

قَدْ فَازَ صِدِّيقُ بِتَصْدِ يقٍ لَهُ * وَبِلْعُرُوجِ الصِّدْقُ وَفَّى أَهْلَهُ
كمناڠن أبو بكر ككهن صديق * بن نبى كهن لفر بنرهن نفاريق
Keumeunangan Abu Bakar geukheun sadiq * ban Nabi kheun neu peubeuna han neuparik

وَهَذِهِ عَقَيدَةٌ مُخْتَصَرَهْ * وَلِلْعَوَامِ سَهْلَةٌ مُيَسَّرَةْ

ڽى اعتقاد يڠتر سمفن لا ڬى موداه * بك سيعوام دوم يڠ د وڠو هنا فايه
Nyoe iktikeut nyang teursimpan lagi mudah * bak si awam dum nyang dungei hana payah

نَاظِمُ تِلْكَ أَحْمَدُ المَرْزُوْقِي * مَنْ يَنْتَمِى لِصَّادِقِ لمَصْدُوقِ
شيخ مرزوقي يڠ فنظم يى عقيده * يڠتر يموڠ يڠسا نبك رسول الله
Syekh Marzuki nyang peu nazam nyoe ‘akidah * nyang teurimong nyangsa nibak Rasulullah

وَالحمْدُ لِلهِ وَصَلَّى وَسَلَّما * عَلَى النَبِىِ خَيْرَ مَنْ قَدْ عَلَّمَا
سڬل فوجى ملك الله دوم مكالين * رحمة سلام اتس نبى يڠ مڠاجركن
Sigala pujoe milek Allah dum seukalian * rahmat saleum ateueh Nabi nyang meungajarkan

وَاْلآلِ والصَحْبِ وَكُلِ مُرْشِدِ * وَكُلِ مَنْ بِخَيْرِ هَدْىٍ يَقْتَدِىْ
اتس وارث اتس صحبة دوم يڠ ايكوت * جالن تيف ٢ كبجيكن تهت جيتورة
Ateueh wareh ateueh sahbat dum nyang ikot * jalan tiep-tiep keubajikan that jiturot

وَأَسْأَ لُ الْكَرِيمَ إِخْلَاصَ الْعَمَلْ * وَنَفْعَ كُلِّ مَنْ بِهَا قَدِ اشْتَغَلْ
اولن لا كو نبك الله اخلاص عمل * بومنفعة كأورڠ بج جد كبكل
Ulon lakee nibak Allah ikhlah ‘amal * beumamfaat keu ureueng beuet jeuet keubeukai

أَيْتُهَا مَيْزُ بِعَدِّ الجْمَلِ * تَارِ يخُهَا لِى حَىٌّ غُرٍّ جُمَلِ
٥٧ ١٢٥٨
بيلا ڠن ڠن بنجر ليمڠ فوله توجه ئر هى تولن
تهون سريبو دوار اتوس ليمڠ فوله لفن
Bilangan ngon banja 57 eu he taulan * thon siribee dua reutoh limong ploh lapan

سَمَيْتُهَا عَقِيدَةَ الْعَوَامِ * مَنْ وَاجِبٍ فِي الدِينِ بِالتَمَامِ
اولن بوه نن نظم اعتقاد اورڠ عوام * بوة يڠ واجب بك اڬما دسنى تم
Ulon boeh nan Nazham Iktikeuet Ureueng ‘Awam * buet nyang wajeb bak agama disinot tam

وصلى الله على سيدنا محمد وعلى آله وصحبه وسلم
Washallallahu ‘ala Saiyidina Muhammad wa’ala alihi wa shahbihi wa sallam

( قد تمت عقيدة العوام بعون الله تعالى في ٢٠ رجب ١٣٤٤ بندر كوة راجا )
(Ka tamat ‘Aqidatul ‘Awam ngon idin Allah Ta’ala bak 20 Rajab 1344 Banda Kuta Raja)

 

Catatan: Buku tentang manuskrip di atas dan karya lainnya telah saya terbitkan dalam sebuah buku tipis beberapa bulan lalu. Sebagian telah saya hadiahkan kepada teman-sahabat, sejumlah dayah, dan Balai Bahasa Aceh di Banda Aceh, Balai Pelestarian Sejarah Aceh(nama tempo dulu). Bale Tambeh, 23 Desember 2017, pkl. 13.23 wib, T.A. Sakti.

Iklan

Tinggalkan Balasan

Isikan data di bawah atau klik salah satu ikon untuk log in:

Logo WordPress.com

You are commenting using your WordPress.com account. Logout / Ubah )

Gambar Twitter

You are commenting using your Twitter account. Logout / Ubah )

Foto Facebook

You are commenting using your Facebook account. Logout / Ubah )

Foto Google+

You are commenting using your Google+ account. Logout / Ubah )

Connecting to %s